土佐日記「門出」 現代語訳・読み

土佐日記「門出」

HOME(古文一覧)>土佐日記「門出」


・ 土佐日記「門出」の現代語訳・読みです。

・ 語句の解説付きです。

・ 土佐日記「門出」の品詞分解については

   ⇒ 土佐日記「門出」 品詞分解・現代語訳

・ 文法の解説付きです。




 [ 土佐日記「門出」 現代語訳 ]

・ 画像クリックで次のページに進みます。

土佐日記「門出」 現代語訳・読み


     [ 語句 ]

・ 戌の時 … 午後八時を中心とする二時間

・ 由 … 物事の様子

・ いささかなり … ほんの少しである

・ 県 … 地方、地方官

・ 例のことども … 通例の事務引き継ぎ


     [ 原文 ]

男もすなる日記といふものを、女もしてみむとてするなり。

それの年の十二月の二十日あまり一日の戌の時に、門出す。

その由、いささかものに書きつく。

ある人、県の四年五年果てて、例のことどもみなし終へて、

解由など取りて、住む館より出でて、船に乗るべき所へ渡る。

かれこれ、知る知らぬ、送りす。

年ごろよく比べつる人人なむ、別れがたく思ひて、

日しきりに、とかくしつつ、ののしるうちに夜更けぬ。

二十二日に、和泉国までと、平らかに願立つ。

藤原のときざね、船路なれど、馬のはなむけす。

上中下、酔ひ飽きて、いとあやしく、潮海のほとりにてあざれ合へり。

二十三日。

八木のやすのりといふ人あり。

この人、国にかならずしも言ひ使ふ者にもあらざなり。

これぞ、たたはしきやうにて、馬のはなむけしたる。

守柄にやあらむ、国人の心の常として、「今は。」とて見えざなるを、

心ある者は、恥ぢずになむ来ける。

これは、物によりて褒むるにしもあらず。

二十四日。

講師、馬のはなむけしに出でませり。

ありとある上下、童まで酔ひ痴れて、一文字をだに知らぬ者しが、

足は十文字に踏みてぞ遊ぶ。


     [ 現代語訳 ]

男も書くという日記というものを、女も書いてみようと思って書くのである。

ある年の十二月二十一日の日の午後八時ごろに、出発する。

その様子を、少しばかりものに書きつける。

ある人が、国司としての四、五年が終わって、通例の事務を全て済ませて、

解由状などを受け取って、住んでいる官舎から出て、船に乗るはずの所へ移る。

あの人やこの人、知っている人も知らない人も、見送りをする。

この数年間親しく付き合ってきた人々は、別れがたく思って、

一日中あれこれしながら、大騒ぎするうちに夜が更けてしまった。

二十二日に、和泉の国までと、無事であるように祈願する。

藤原のときざねが、船旅であるのに、馬のはなむけをする。

身分の上位者も中位者も下位者も、すっかり酔って、

たいそう不思議なことに、潮海のほとりで、ふざけ合っている。

二十三日。

八木のやすのりという人がいる。

この人は、国府で必ずしも召し使う者でもないようである。

この人は、堂々と立派な様子で、馬のはなむけをした。

国司の人柄であろうか、地方の人の人情の常として、

「今は。」と思って姿を見せないようであるが、人情のある者は、

遠慮しないでやって来たのであった。

これは、贈り物をもらったから褒めるわけでもない。

二十四日。

国分寺の僧官が、馬のはなむけをしにいらっしゃった。

あらゆる身分の高い者も低い者も、子供まで酔って正体をなくして、

一という文字さえ知らない者が、十という文字を踏んで遊んでいる。











Copyright プロ家庭教師タカシ All Rights Reserved