塞翁が馬 現代語訳・書き下し文

塞翁馬(塞翁が馬)

HOME(漢文一覧)>寓話・故事成句>塞翁馬


・ 淮南子「塞翁馬」の現代語訳・書き下し文です。

・ 語句と句法の解説付きです。

・ 白文を書き下し文に直す学習方法は漢文マスターの王道です。

・ 「塞翁馬」の白文を書き下し文直す練習がしたい場合には

 ⇒ 塞翁馬 白文・書き下し文




 [ 塞翁馬 現代語訳・書き下し文 ]

・ 画像クリックで次のページに進みます。

塞翁馬 現代語訳・書き下し文


     [ 語句・句法 ]

・ 術 … 占い

・ 故 … 理由

・ 胡 … 北方の異民族の地

・ 弔す … 見舞い慰める

・ 父 … 老人

・ 何遽〜乎 … どうして〜だろうか

   読み「何遽ぞ〜や」(反語)

・ 居ること数月 … 数カ月たって

・ 将ゐる … 連れる

・ 駿馬 … 足の速い良馬

・ 賀す … お祝いを言う


     [ 原文 ]

近塞上之人、有善術者。

馬無故亡而入胡。

人皆弔之。

其父曰、「此何遽不為福乎。」

居数月、其馬将胡駿馬而帰。

人皆賀之。

其父曰、「此何遽不能為禍乎。」

家富良馬。

其子好騎、堕而折其髀。

人皆弔之。

其父曰、「此何遽不為福乎。」

居一年、胡人大入塞。

丁壮者引弦而戦、近塞之人、死者十九。

此独以跛之故、父子相保。

故福之為禍、禍之為福、化不可極、深不可測也。


     [ 書き下し文 ]

塞上に近きの人に、術を善くする者有り。

馬故無くして亡げて胡に入る。

人皆之を弔す。

其の父曰はく、「此れ何遽ぞ福と為らざらんや。」と。

居ること数月、其の馬胡の駿馬を将ゐて帰る。

人皆之を賀す。

其の父曰はく、「此れ何遽ぞ禍と為る能はざらんや。」と。

家良馬に富む。

其の子騎を好み、堕ちて其の髀を折る。

人皆之を弔す。

其の父曰はく、「此れ何遽ぞ福と為らざらんや。」と。

居ること一年、胡人大いに塞に入る。

丁壮なる者弦を引きて戦ひ、塞に近きの人、死する者十に九なり。

此れ独り跛の故を以て、父子相保てり。

故に福の禍と為り、禍の福と為るは、化極むべからず、深測るべからざるなり。


     [ 現代語訳 ]

とりでの近くに住んでいる人に、占術の上手な者がいた。

馬が理由もなく逃げて胡の地に行ってしまった。

人々は皆これを慰めた。

その老人は言った、「これがどうして福とならないだろうか。」と。

数ヶ月たって、その馬が胡の優れた馬を連れて帰ってきた。

人々は皆これにお祝いを言った。

その老人は言った、「これがどうして禍いにならないでいられようか。」と。

家は良馬であふれた。

その息子は乗馬を好み、落馬して自分の大腿骨を折った。

人々は皆これを慰めた。

その老人は言った、「これがどうして福とならないだろうか。」と。

1年たって、胡の人が大挙してとりでに攻めこんできた。

働き盛りの男たちは弓を引いて戦い、

とりでの近くに住む者たちは、十人のうち九人も死んだ。

これだけは片足が不自由だったので、父子ともに無事だった。

それで福が禍いとなり、禍いが福となる、変化の微妙さは極め知ることができず、

道理の奥深さは測り知ることができないのである。











Copyright プロ家庭教師タカシ All Rights Reserved

















Counter